|
亦翁 发表于 2007-7-19 16:05:00 | 说“叮咚”道“丁冬” 《华商报》有这样一个消息:一位家长看到孩子把“叮咚”写成了“丁冬”,把孩子打了两下。孩子把课本拿给家长看,家长一看傻了。原来课本里明明写的是“叮咚”。
“丁冬”是个象声词,也就是说是个模拟声音的词。本来嘛,象声词不论用什么字只要写出声音就行,但是中国人使用汉字有个习惯,总爱把与声音有关的字写个带口字旁的字。这也难怪,口是发声器官嘛。于是就有了“叮咚”“叮当”“咣啷”“唧唧”“噗噗”“嘟嘟”……其实,有没有口字旁并不妨碍我们读出象声词。
看看字典也就清楚了。就拿“叮”和“丁”来说吧,《新华字典》中说:“叮当”同“丁当”,“叮咛”同“丁宁”。《现代汉语字典》也有这样的解释,另外还有“丁东”同“丁冬”呢。
所以,我们不要把这些象声词的写法看得太重了,只要表达出意思,别人不会误解就行了。您说,是不是这样?
|